长沙5 p: x8 e: T- y; _
独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。* ]3 n" H* D4 g+ M/ B3 P: C' ?
看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸争流。
3 [4 l8 P# ~1 G! [( k鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。
, Q+ }& \) y* f1 x% u怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮。
. E# o2 Q8 w3 P; b4 K携来百侣曾游,( a$ m( m, u% V# F
忆往昔峥嵘岁月稠。( {0 J& x2 _" G _( [* e
恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒。7 C8 K- z, v" W
指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。1 |- \1 J' ^/ G6 ^
曾记否,到中流击水,浪遏飞舟。
0 v- U9 n) G4 X& \% d( x/ u5 d3 Z% n8 w/ E! i6 }2 r7 S2 ^/ U5 ~
Changsha . E9 S5 d' Q1 g) M# Q
Alone I stand in the autumn cold, V. U4 @ t' ~) M$ x% g$ f3 `
On the tip of Orange Island,
5 e4 G3 R: @; X+ p: H) T, PThe Xiang flowing northward;' |4 j. v$ d: v- i* S, K
I see a thousand hills crimsoned through
) o$ b! }) V4 K8 \& pBy their serried woods deep-dyed,
( |$ B* s( i1 Y9 [And a hundred barges vying4 ~) h- [% A( [/ w' A* f* x
Over crystal blue waters.
4 J9 w* c# s1 [3 `& ]$ G; z! Z6 WEagles cleave the air,# t9 K! Q5 c4 W$ `+ v$ B9 ]7 ^$ b! U% ^
Fish glide under the shallow water;4 @' X6 b7 E, n
Under freezing skies a million creatures contend in freedom.0 Z- W w' O" Y* a2 H
Brooding over this immensity,9 K d+ j! B' ~7 @8 n% o9 V1 l6 ^
I ask, on this bondless land
5 z; h! |" a6 W5 b! D0 P, VWho rules over man's destiny?
* z, R- f6 X! Z0 ^% [. p0 n: F8 |; [
I was here with a throng of companions,5 m; m: b" L9 j9 B% w: L( z
Vivid yet those crowded months and years.9 x, G! B8 I4 O! A8 Y9 K4 U% _; d
Young we were, schoolmates,
+ J4 N7 X5 i) O* JAt life's full flowering;. k5 m8 U# ~2 `) r5 z8 c
Filled with student enthusiasm7 Y& c8 V8 S1 b
Boldly we cast all restraints aside.
; s9 v8 K; \7 C% wPointing to our mountains and rivers,/ _1 d7 J9 A* R
Setting people afire with our words,
0 X8 m5 m" M- n' TWe counted the mighty no more than muck.
' }2 S- B/ f: ?$ b# u: uRemember still
5 r$ }$ Z0 T+ P- k/ V, pHow, venturing midstream, we struck the waters
1 r3 w- A# K( E: w7 FAnd the waves stayed the speeding boats?3 N9 S: E# z0 A3 G) Z: ?1 o
5 a& Y1 c% z5 ]+ {; S 沁园春 雪 1936.02 ) \. }. J4 _# X# C. `
北国风光,千里冰封,万里雪飘。
a- }: D5 c7 K) Q% u望长城内外,惟馀莽莽;大河上下,顿失滔滔。
9 c. F! s! \. ^8 |# P% s: l" ]山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。' `0 }7 _) L8 _4 M( _3 s
须晴日,看红妆素裹,分外妖娆。
" V) ^+ Y" o8 K8 r) e江山如此多娇,. u' Y5 K i8 u2 U9 ?- V
引无数英雄竞折腰。
# O6 g( U( {) g0 \惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。- n/ z4 w3 c4 [( ?3 K' R
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
2 I7 j8 ]+ o' J俱往矣,数风流人物,还看今朝。$ L+ f, k3 s5 @$ ?
, u3 O- q& a% N: \" ^ Snow
' A+ N) w x' y1 d% j& o, V" yNorth country scene:
$ @* ?5 _( P7 m7 rA hundred leagues locked in ice,9 J' z: m( X% F9 ^7 c8 r' Y* x1 Z
A thousand leagues of whirling snow.
( z4 _6 r+ z* ^/ m# K; MBoth side of the Great Wall
1 a! u8 k' g. [: @# \0 A3 V. n: WOne single white immensity.
. z. x9 ?+ n) S8 KThe Yellow River's swift current9 R. U( `" x9 D: O
Is stilled from end to end.- w; t) d& X3 r( L9 k1 [4 k- @
The mountains dance silver snakes
/ Q) o6 {0 f% [6 L) o9 {And the highland charge like wax-hued elephants.
; S9 j: e, f" \3 Q+ U9 m- X& J% {" k4 jVying with heaven in stature.6 b4 `/ M8 c" d4 a) A: Z, P) t
On a fine day, the land,
O! }: J6 k: [4 Q( ~6 B8 `Clad in white, adorned in red,
& ~* }7 d5 b$ g, a; I" J, bCrows more enchanting.4 O% Z( H: ^% H( {! r
4 |& Q& T: o* U; @This land so rich in beauty
9 s- I3 S" C( UHas made countless heroes bow in homage.. O3 J2 V5 Y; g2 @3 R; @9 }
But alas! Qin Shihuang and Han Wudi
# p/ f8 h3 X& _% k, }; M$ u8 QWere lacking in literary grace,
' t. n* p& \! R$ D0 |/ X. z8 zAnd Tang Taizong and Song Taizu; ]) p" Q% L7 i$ O& i* x( Y/ a7 O
Had little poetry in their souls;% S4 W ]3 d6 b% k5 s' E
That proud son of Heaven,
& [ A, R+ _1 kGenghis Khan,; U9 O' E6 }+ s3 Q
Knew only shooting eagles, bow outstretched.
" |# @) J( @! UAll are past and gone!
/ D- F! O! g$ l9 s4 B! yFor truly great men$ p/ k% G) x. U4 S, u( M( @9 Z' T
Look to this age alone.
/ L. F- x0 v! J* s* Z+ e4 `+ o9 H+ K: v* z
. M3 g0 i8 Y3 H. V6 D8 T
西江月 井冈山 1928 秋
* Z" g; f& [1 U1 j- H# ]9 z5 Y5 `! W6 C1 h6 F
山下旌旗在望,山头鼓角相闻。, i S6 L1 T" g! F' x( p) V
敌军围困万千重,
( E! x1 e* x( V! E我自岿然不动。$ c# [% D9 f: b6 {% J5 @
早已森严壁垒,更加众志成城。2 ?9 I2 |, K: J. H3 _0 r2 L, j4 L
黄洋界上炮声隆,
. ~; Y# R+ g5 W5 A' ?5 K报道敌军宵遁。3 J: p$ a' C# r7 w& n
) F% |; i2 V1 g' m3 ]3 `Below the hills fly flags and banners,9 W p3 i3 D1 C( ~9 y
Above the hilltops sounds bugles and drums.% G6 A* A+ h9 H9 e
The foe encircles us thousands strong,: }4 S( V. Y: X
Steadfastly we stand our ground.
6 z+ D5 X9 D+ i. c. ^# q% V
0 f' X% K$ S% L& kAlready our defence is iron-clad, " |) ^6 r4 i2 m f. C2 M1 M
Now our will unite like a fortress.5 k) P2 P. j+ Z
From Huangyanggai roars the thunder of cannon,# x! z. V2 Y) G3 ~3 q
Word comes the enemy has run away in the night.7 Z; b2 O) _. ]. y( M" [
- `% z( y* |4 K
采桑子 重阳 1929.10
; g! {. Z7 p5 p
& r! F) ]9 M9 Q" l1 A6 S人生易老天难老,岁岁重阳。9 a% ?9 |9 n0 V# h8 w
今又重阳,6 d# a, W+ e0 H5 w5 s# x' D
战地黄花分外香。5 s( v1 A | ]2 F8 C
一年一度秋风劲,不似春光。4 {# D. c: V5 Z0 \ }, \
胜似春光,( l* o3 B0 f/ h/ {
寥廓江天万里霜。. Z- p' W3 Z0 h3 g$ k' Z
The Double Ninth
5 u$ g2 t9 w# |8 R7 @" F$ {2 n! a8 x5 [
Man ages all too easily, not Nature;
' N5 s/ I- E7 ?4 r' ~6 hYear by year the Double Ninth returns.: U3 p! e7 v5 u) w" K+ I
On this Double Ninth,
1 I c+ t$ ^# e! F4 U5 w# C0 x1 cThe yellow blooms on the battle field smell sweeter.
1 R0 a1 l: W e# p" S7 U: |& H1 @6 g) r1 [7 F+ e* `) ]) h+ L1 Z6 v
Each year the autumn wind blow fierce,
+ K7 n, k8 ?( q c- P' FUnlike string's splendour,
2 ~. X2 \, g) q e9 hYet surpassing spring's splendour,: G+ G9 A4 [: C1 F
See the endless expanse of frosty sky and water.
6 c+ A4 r7 G0 M6 ~5 G, m- C
0 W6 T$ {* c! s' y4 T% c5 j
4 @0 J. ] n! }: @3 e* o水调歌头 游泳 1956.06 U' j2 q8 b' X0 i) t
/ q1 J$ E7 @$ J; S* l& I才饮长江水,又食武昌鱼。
4 k1 q2 V3 b7 Y4 b4 G万里长江横渡,极目楚天舒。
- p6 f3 {1 z4 ~& g% z+ z; I不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今日得宽余。' r1 z3 z( `. l0 R0 l9 ]: h6 M
子在川上曰:逝者如斯夫!; \% S4 V$ G: G: l
风樯动,龟蛇静,起宏图。
9 q4 m k: C# S* T8 G9 \0 w7 l- X一桥飞架南北,天堑变通途。 q" x2 Y3 m1 H7 {8 w5 B4 D; O
更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。! p) {7 I; `4 O1 w
神女应无恙,当今世界殊。
, |) F' [ V6 p' `# X! H% Q
. p) [- _2 ^5 }! M) U: R. _ rSwimming + |* x6 V8 O+ K6 f
I have just drunk the waters of Changsha
' ?' z/ ?5 ?4 C3 ]' C! SAnd come to eat the fish of Wuchang., p- y& E7 o; e& L2 Q
Now I am swimming across the great Yangtze,
6 x6 e5 s4 g* [/ W( t6 f: }Looking afar to the open sky of Chu.9 o& A ~8 h% x" ^: T
Let the wind blow and waves beat,
3 | ?# c1 z) G3 o" w2 F0 XBetter far than idly strolling in courtyard.
$ ^2 h4 B/ O: ^* P1 zToday I am at ease.
$ }, C0 H% X4 W' C5 tIt was by a stream that the Master said --
& i. g7 s+ d! k3 k"Thus do things flow away!" 4 p4 S% u3 ^' q0 O6 p
, f1 k& I! v# u- N$ VSails move with the wind.
( M+ f( J, _4 V& jTortoise and Snake are still.) [! V& P& q6 O6 H; u( w
Great plans are afoot:( R. X5 ~! P: p+ l4 `9 J D
A bridge will fly to span the north and south,
1 G* K$ t' ]$ U: @* aTurning a deep chasm into a thoroughfare;6 Z. Z6 H+ l3 c
Walls of stones will stand upstream to the west, c4 H) s* p& Z7 G! ]0 m
To hold back Wushan's clouds and rain
1 `% a, {' @8 }0 y1 cTill a smooth lake rises in the narrow gorges.
. A# q1 ? m, E1 D4 nThe mountain goddess if she is still there
2 X4 m" t# j" t8 ^% S! NWill marvel at a world so changed.
4 Y4 x3 w# g, W, r6 t. m5 `8 |/ p0 j% ]* q9 V V4 s0 v' U
2 w; J1 o+ x7 V. P$ H
满江红 和郭沫若同志 1963.01.09 9 y* F& g( D# A& s
" X5 `# l6 P0 X: O2 U
小小寰球,有几个苍蝇碰壁。
8 `1 C h& U ^% J# b5 j1 B: O3 w嗡嗡叫,几声凄厉,几声抽泣。. y* Q2 U8 J3 X& i
蚂蚁缘槐夸大国,蚍蜉撼树谈何易。* w* r, x3 u: z% T$ l+ ~" Y% C
正西风落叶下长安,飞鸣镝。' ]# E7 l/ B# ~. r
多少事,从来急;
5 d8 o) n/ k) u v2 ~3 `- B! F天地转,光阴迫。$ P2 K5 E% w7 D% B
一万年太久,只争朝夕。3 {5 w4 G' @5 n! k h2 W! B
四海翻腾云水怒,五洲震荡风雷激。
" G; K& Q6 I7 S, {4 I% j. z9 r, ^" Z; C要扫除一切害人虫,全无敌。
3 o- |8 B* t8 H+ v
) a4 u& ]5 m3 N! A ~1 ^' N" HReply to Comrade Guo Moruo # Z. ^$ ~& I c: g) W# Z1 W; N
* F) v8 R6 x/ ] i8 g/ j4 aOn this tiny globe
6 h: k; ^3 |% uA few flies dash themselves against the wall,
; B6 v5 d* ?% I5 k3 g; n% {Humming without cease,
5 s5 }9 ^; V6 r' J2 q3 |Sometimes shrilling,/ q! x" m+ q+ l, S7 ?
Sometimes moaning.
) H+ c( i( ?1 yAnts on the locust tree assume a great-nation swagger: x' \6 w# ^ X6 a
And mayflies lightly plot to topple the giant tree.
7 {/ H* a6 B |( j3 iThe west wind scatters leaves over Chang'an,
* B r8 X3 Y, x& B6 nAnd the arrows are flying, twanging., Z, A1 h- Z. `' f
3 d3 {" [4 L! J' z# V6 A7 |
So many deeds cry out to be done,
, F, o5 l6 F9 S- }' ] wAnd always urgently;
3 V& L* k# \0 e( ~The world rolls on,
" X9 z9 U. x6 pTime presses.( Q( `% Y4 D0 y" l( @) i! [5 r
Ten thousand years are too long,
5 q9 _: q3 B! }6 @0 ISeize the day, seize the hour!) B6 s6 J- W9 o' B& w/ I$ u6 p2 B7 ]
The Four Seas are rising, clouds and water raging,* x" j7 w( C/ @9 {( ^9 s+ Q/ ^
The Five Continents are rocking, wind and thunder roaring.6 c3 j) Z# k% Z7 z. V* y- o
Our force is irresistible,
4 e. z: Y+ r2 OAway with all pests!" X( {* ]/ t: M# d
% t$ T5 l) x" W5 }) w* N
j X( R! L; g6 E7 u七律 长征 1935.10
8 d5 ~! L" I3 t1 u. [: v. B红军不怕远征难,万水千山只等闲。
; y$ i* y2 w6 w五岭逶迤腾细浪,乌蒙磅礴走泥丸。3 M( z& Z# w- c
金沙水拍云崖暖,大渡桥横铁索寒。# K$ x" Y# B8 Y) H
更喜岷山千里雪,三军过后尽开颜。2 u- Y: c0 E% i( @3 A5 M
9 ^4 i6 h4 a# S6 q) U The Long March . o; h8 D/ O1 n7 M
The Red Army fears not the trials of the Long March,9 s# r% U, |, Z) s6 v( g
Holding light ten thousand crags and torrents., U2 S) g) j: y5 l) c/ f U5 C
The Five Ridges wind like gentle ripples,% h0 l( I/ r/ J3 Q7 F4 ]
And the majestic Wumeng roll by, globules of clay.+ w* o- }, F& e* a( l) b3 ^2 X
Warm the steep cliffs lapped by the water of Jinsha,
; S3 ^3 w/ }$ N- y/ [# Q* cCold the iron chains spanning the Dadu River.
% z! p5 s2 B0 ]Min Mountain's thousand li of snow joyously crossed,
+ C6 T0 L, \) O* t" d- a* RThe three Armies march on, each face glowing.# z. O! |9 z8 L' K1 y
, Y1 i; f: b! ^: Q1 I9 l: Z
; x% u5 E( d$ A: U C$ n5 r \9 ^忆秦娥 娄山关 1935.02 + `- K; s+ {4 F1 n. X' d4 ^: {
西风烈,
9 A; k/ T: l: z3 H长空雁叫霜晨月。
' e1 v. ?9 W. Z% g' L, q" v霜晨月,/ ~4 S% _1 F9 j' L5 z3 ?% |
马蹄声碎,喇叭声咽。. v3 w0 y5 s# h7 G$ X! `. F
雄关漫道真如铁,
- W3 [+ h" I; o3 f" D而今迈步从头越。
) V5 X4 Q D* ?4 U% [从头越,
4 k2 r: b. c1 @& ^$ m% p苍山如海,残阳如血。
" X/ p% z7 x5 d8 \. X1 E) K% ]' L: D# S3 q* y
Loushan Pass , m* ?6 Z( G7 m. u; x
Fierce the west wind,5 e2 z% s3 z- j
Wild geese cry under the frosty morning moon.
/ D+ A& K9 [( i4 y8 Y) b7 eUnder the frosty morning moon
) A2 p3 }- K: F/ o# Z5 o0 v8 sHorses' hooves clattering,
* K( y6 i6 h$ U2 I( fBugles sobbing low.3 W7 g `5 d9 g& s
Idle boast the strong pass is a wall of iron,
9 A- [: \" v: k$ X+ q, DWith firm strides we are crossing its summit.
! \8 r4 c3 ~1 b. l2 ~We are crossing its summit,
& n4 _+ M/ f. j1 MThe rolling hills sea-blue,+ I) {% l5 O+ _* t1 ~$ N
The dying sun blood-red. |