1、 Bond、James Bond ---- Sean Connery 《Dr No》 1962 3 B# [7 P {+ s1 o7 B “邦德、詹姆斯·邦德!” ---- 肖恩·康纳利 《诺博士》 1962 7 I. ]. ]' i: @ Y- c
2、 Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. ---- Humphrey Bogart 《Casablanca》 1942 : ~/ p! S8 _0 K
“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。” ---- 亨普瑞·鲍格特 《卡萨布兰卡》 1942 : ]+ p4 x) \( y3、 It's not the men in your life that counts,it’s the life in your men. ---- Mae West 《I'm No Angel》 1933 6 @6 c1 t: b% p- H8 l# u “并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。” ---- 米·怀斯特 《我不是天使》 1933 . z* t* e3 d* ?6 W# @9 P
4、 I’ll be back! ---- Arnold Schwarzenegger 《The Terminator》 1984 $ \# n( c$ _8 r* z% |, k) w “我会回来的。” ---- 阿诺德·施瓦辛格 《终结者》 1984 6 U3 F: q4 _( n5 k- G8 g5、 Would you be shocked if I changed into something more comfortable? ---- Jean Harlow 《Hell’s Angels》 1930 7 g9 w. u% J d2 `8 { “假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?” ---- 琼·哈罗 《地狱天使》 1930 9 {7 S1 r( F- r2 r' Y2 J6、 Life is like a box of chocolates,you never know what you’re gonna get. ---- Tom Hanks 《Forrest Gump》 1994 1 M x" A- w6 ]) q9 k
“生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。” ---- 汤姆·汉克斯 《阿甘正传》 1994 6 i; L2 O/ E8 D; k# i7、 I could dance with you ’till the cows come home. On second thought, I’d rather dance with the cows untill you came home. ---- Groucho Marx 《Duck Soup》 1933 / R: u3 h" W! E
“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。” ---- 格罗克·马克思 《容易事》 1933 . J6 l5 ^' q. ^/ n: d. `/ h; x
8、 Frankly my dear,I don’t give a damn. ---- Clark Gable 《Gone With The Wind》 1939 0 _- K3 D4 t4 o5 D
“坦白的说,我不在乎” ---- 克拉克·盖伯 《飘》 1939 : i! N+ E# x9 C6 T9 f
9、 You talkin' to me? ---- Robert De Niro 《Taxi Driver》 1976 : I6 z) Q/ q, B, w# d7 K
“你在跟我说话吗?” ---- 罗伯特·德尼罗 《出租司机》 1976 - I) K7 {& w2 A$ W6 g5 D
10、 Gimme a visky with a ginger ale on the side? and don’t be stinchy,,beby! ---- Greta Garbo Anna Christie》 1930 & G. a7 y0 q" k, K4 @ “给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水?宝贝儿,别太吝啬了。” ---- 格利泰·嘉宝 《安娜·克里斯蒂》 1930