|
天的节目,让你学会看上某人/某事/某物的说法,下次就可以好好的秀下咯! 那天和一个同事去逛街,无意间看中了一双凉鞋,钱没带够,于是对我的同事说"Can you spot me?"还好,有带米米哦她,于是顺利买下,这几天穿的也舒服哦!7 F4 `1 N1 a3 p
5 w% X: T) ^7 ?: V4 m9 B' ZI saw a pair of shoes in the shop window and it caught my fancy immediately, so I bought it.
" J0 k' V! [& T, A. M: t( `1 r我看见商店橱窗里的一双鞋子,立刻觉得很合心意,就买了下来。' I/ ^9 @* Z( Z+ s/ Z6 B/ b& ?; B
9 ^2 C/ ~/ O3 Y- h+ K
1. to catch/take one's fancy
2 s9 q7 b: D# H! f wto catch/take one's fancy的意思是“合意”或“中意”(please or attract sb),即“让人看上”,其逻辑主语应该是“被看上的人或物”。和这个习语相近的还有一个表达:to be one's liking/taste。3 f2 h7 S+ K' Z+ ^# |
请看例句:
" N5 g1 X9 A# _" m1. The girl named Mary has caught his fancy.. F$ [9 R! g# ^- W/ t; j
那个叫玛丽的女孩很中他的意。! }+ ~, c1 S# Z2 I+ E
2. He looked through the hotel advertisements until one of them took his fancy.
M% S' \) K( ]' S2 e d他查遍旅馆广告,直到有一家中了他的意。
% t% e. i( V- U3. Was the meal to your liking, madam?, w. P6 I1 g, v0 ?: T1 Q h8 ~
饭菜合您的意吗,夫人?( r* ~ G$ \4 X; |; |; J9 X7 k
4. This jacket is just to my taste.
5 _; o8 L/ {' O# p这件夹克正好中我的意。0 J0 @1 ?; Y% }" L3 d) i; |
如果“看中”、“看上”和“相中”等表示“经过选择而合意或满意”,那么英语可以译为to take a fancy to或to take a liking to等,其逻辑主语是“看上别人或物的人”。意思是:to start liking someone or wanting something very much.% X9 R7 n9 u+ z, E! p- {, p
请看例句:. w" b& t0 Q5 s* u o" h) Q
1. It would be fine if that man should take a fancy to me.! |! G- Z. a: S; b* @* E5 z1 I. I# C
It would be nice if that man took a liking to me.) [& c Z/ k! a) w
那个男的如果能看上我就好了。
3 F, c$ V; Y; O% d% R" m, i! e% ?& M' I* F+ D+ t2 B0 {
2. I think I've taken a fancy to you.0 m/ ~+ G. J3 R! i3 h
我想我看上你了。
! y! R- M2 l/ w+ d6 ^8 O“看中”等还表示“经过深思熟虑而决定选择”。此时英语可以译为to settle on, to choose, to make a choice of等。如:8 X5 U9 t6 [: t) F- P
In the shop, she settled on a red dress.
5 Y7 Z. K! I- p' W2 ~: |( Z她在商店看上一件红色女装。
0 Z4 v* B( i6 |" ~( g. Y# C! ~1 v/ O: j g( A, ~
3. a flight of fancy4 U' h' ~8 F( [1 I; h' y% T
A flight of fancy means unrealistic idea, etc that exists only in sb's mind.也就是悬想;异想天开;想入非非。还可以说a flight of fancy/fantasy/imagination。5 O. D8 {3 D! t8 m' a& s! a( o
请看例句:
/ O+ A4 K4 @( G' j& _& DHer latest flight of fancy is to go camping in the Sahara desert!2 [- A" X; Z' j
她最近心血来潮想到撒哈拉沙漠去野营!3 x# g( z$ S d" M W& t$ D' z
You were talking about cycling across the China, or was that just another flight of fancy?/ S, {4 a; S' s( W
你说你要骑车游遍全中国,还是这只是你的另一个异想天开。 |
|