|
中高级口译谚语 (1)( j! _& r) B8 _2 i$ u0 |2 W
1. 见机行事 Act according to circumstances 9 ^4 S! [+ g* Y1 Y9 s8 X
2. 兵不厌诈 All is fair in war.
% i9 r- \& c) X3. 留得青山在,不怕没柴烧 As long as the green hills last, # W9 h4 y" B. v7 Y% b7 f1 d. V7 T
there'll always be wood to burn.
2 n& }8 Y r. S F- \4. 种瓜得瓜,种豆得豆 As you sow, so shall you reap.
3 T: @0 S& f2 N" y( D( \1 \1 m( L5.不问就听不到假话 Ask no questions and be told no lies.
5 _1 g: ?3 P% U3 [5 u6. 情人眼里出西施 Beauty lies in lover's eye. ; P$ @" _4 R4 I% e1 i
7. 血浓于水 Blood is thicker than water.
' I) R$ w, `0 j8. 海内存知己,天涯若比邻 A bosom friend afar brings a distant land near.
# c% K8 r6 B! O; D9. 简洁是智慧的灵魂 Brevity is the soul of wit. * K* x; \$ H2 `7 P2 I2 B( v
10.公事公办 Business is business.
, H% H, k! q) o9 G0 b / J J7 _6 y4 r; P) o+ }3 T
|
|